JoWooD redet auf neuer Fanseite über Sam & Max
- 🕑 09.07.2007 |
- 03:02 |
- Von Jan "DasJan" Schneider
- |
Zum Start hat die Seite ein Interview mit Johann Erl von JoWooD geführt, der einiges zur deutschen Version von Staffel 1 sagt. So will man viel Mühe in die Übertragung des Humors ins Deutsche stecken:
"Abstriche gibt es keine – wenn ein Wortwitz nicht übersetzbar ist, wird er humor-lokalisiert, das heisst, an seine Stelle tritt ein möglichst entsprechender, mindestens ebenso witziger Wortwitz. Außerdem werden z.B. bei Anspielungen auf Politiker, die hierzulande niemand kennen würde, welche auf hiesige Volksvertreter eingebaut. (...) Eine einfache Übersetzung tut es da nicht, das ist eher schon neu schreiben des Contents auf Basis des Englischen."
Benutzer-Kommentare
- 13.07.07
- 23:11
P.S.: Habe gerade erst gesehen, dass man das neue Sam und Max online registrieren muss. Aus diesem Grunde habe ich schon die ganze Steam-Scheiße von Valve nicht gekauft.
Schade - aber für mich ist Sam und Max damit erst Mal gestorben. Ich kaufe mir das Spiel erst, wenn's einen No-Internet-Patch gibt.
- 10.07.07
- 11:26
@threepbrush
Ich werde es wohl eher im Original spielen. Das Spiel ist SO amerikanisch, dass ich das Flair im Original geniessen möchte. Bei ordnungsgemäßer Übersetzung -
Müsste Folge 4 dann auf Deutsch nicht eher Bismarck must die heißen ?!?! )
- 09.07.07
- 21:49
@ Eric
Nun ja...Witziger ist ja nicht zwangsläufig besser. Man sollte nicht auf Grund von Witzigkeit die Atmosphäre killen.
Im Übrigen habe ich alle Folgen im Original gespielt...und mir sind eigentlich keine amerikanischen Politiker begegnet, bei denen sich dieses Problem überhaupt stellen würde.
Sie werden doch hoffentlich nicht so weit gehen und die vierte Folge in 'Angela Merkel must die!' umbenennen :-) .
17